Des wil de belangrijkste dingen in het Marokaans kunnen zeggen ( en vraagt daarom haar collega Z, een halve marokaan ):

04/07/2008 - 0 reacties

D: he die ho. Je moet me wel ff wat leren hoor.
Z: wat moet ik je leren?
D: Marokaanse zinnetjes.
Z: waarom??!!
D: ik ga toch daarheen! Nou die niet zo flauw en vertaal de volgende zinnetjes: “Doet u mij maar Marokaanse thee” / “Nee, ik geef je mijn telefoonnummer niet” / “Wat is de dichtbijzijnde hammam”? / “Dat was een heerlijke tajine, kan u mij daar het recept van zeggen zodat ik indruk kan maken op mijn Marokaanse vriendje in Nederland?”.
Z:…
D: en wel de goede vertaling!

Vorige post Volgende post

0 reacties

Laat een reactie achter